DEVAM: 10- YASAK OLAN
MÜZAREA BABI
حدّثنا
يَعْقُوبُ
بْنُ
إِبْرَاهِيمَ
الدَّوْرَقِيُّ.
ثنا
إِسْمَاعِيلُ
بْنُ عُلَيَّةَ.
ثنا عَبْدُ
الرِّحمنِ
ابْنُ
إِسْحاقَ. حَدَّثَنِي
أَبُو
عُبَيْدَةَ
بْنُ مُحَمَّدِ
بْنِ
عَمَّارِ
بْنِ
يَاسِرٍ،
عَنِ الوَليدَ
بْنِ اَبِي
الوَلِيدِ،
عَنْ عُرْوَةَ
ايْنُ
إِسْحاقَ.
حدَّثَنِي
أَبُو
عُبَيْدَةَ
بْنُ ثَابِتٍ:
يَغْفِرُ
اللهُ
لِرَافِعِ
بْن
ِخَدِيجٍ.أَنَا،
وَاللهِ!،
أَعْلَمُ بِالحَدِيثِ
مِنْهُ.
إِنَّمَا
أَتَى رَجُلاَنِ
النَّبِيَّ
صلى الله عليه
وسلم. وَقَدِ
اقْتَتَلاَ. فَقَالَ:((إِنْ
كَانَ هذَا
شَأْنَكُمْ
فَلاَ تُكْرُوا
المَزاَرِعَ))
فَسَمِعَ
رَافِعُ بْنُ
خَدِيجٍ
قَولَهُ
((فَلاَ
تُكْرُوا
المزَارِعَ)).
Urve bin Zübeyr
(r.a.)'dan; Şöyle demiştir: Zeyd bin Sabit (r.a.) dedi ki: Allah Râfi bin
Ha-dic'i mağfiret eylesin. Vallahi ben (Müzâraa'ya ait) hadîsi ondan daha iyi
bilirim. (Müzârea'dan dolayı) dögüşmüş olan iki adam Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellemİ'e geldiler. Peygamber de: «Hâliniz böyle olursa tarlaları kiraya
vermeyiniz,» buyurdu. Râfi de Peygamber (Salfallahu Aleyhi ve Sellem)'in
(yalnız): «Tarlaları kiraya vermeyiniz» emrini işitmiş (olayın evveliyatını
işitmemiş) tir.
AÇIKLAMA: Rafi (r.a.)'ın amcası Zuhayr (r.a.)'den rivayet ettiği hadisi Buhari,
Müslim ve Nesai de rivayet etmişlerdir. Resul-i Ekrem (s.a.v.)'in Zuhayr'e:
''Siz arazinizi ne yapıyorsunuz?'' şeklindeki sorusuna verdiği cevab,
Buhari'nin rivayetinde; "Tarlaların sulak tarafı (bize) olmak üzere ve
hurmadan arpadan vesk (denilen ölçek) ler karşılığında kiraya veriyoruz"
biçimindedir. Resul-i Ekrem (s.a.v.)'in buna karşılık buyruğunda da:. ''Veya
tarlalarınızı (boş) tutunuz.'' ilavesi vardır.
Useyd bin
Zuhayr (r.a.)'ın Rafi (r.a.)'den rivayet ettiği hadisi Ebu Davud ve Nesai'de
rivayet etmişlerdir. Bu hadiste geçen bazı kelimeleri açıklayalım:
Cedavi:
Cedvel'in çoğuludur. Küçük nehirler manasınadır. Burada tarlalar içinde açılan
küçük arklar kasdedilmiştir.
Kusara: Harman
dövülüp savurulduktan sonra başaklar ıçınde kalan hububata denildiği gibi,
hububat eleklerde elenince elek üstünde kalan kabuklu tanelere de denilir. Bunu
kapçık olarak terceme ettik. Rebi: Küçük nehir anlamınadır. HakI: 2457 nolu
hadisin izahı bölümünde tarif edildi.
Zuhayr
(r.a.)'ın hadisine göre bir araziyi, ondan alınacak mahsulün üçte bir ve dörtte
bir gibi belirli bir mikdarı veya arpadan, buğdaydan belirli ölçekler
karşılığında kiraya vermenin yasaklığına delalet eder.
Üseyd (r.a.)'ın
hadisi ise bir araziyi, ondan alınacak mahsulün üçte bir ve dörtte bir gibi
belirli bir mikdarı karşılığında ve tarlanın şu tarafından, bu kısmından
alınacak mahsul tarla sahibine ait olmak üzere kiraya vermenin yasaklığına
delalet eder.
Urve bin Zübeyr
(r.a.)'ın hadisi ise tarafların niza ve döğüşmelerine yol açacak şekilde
araziyi kiraya vermenin yasaklığına delalet eder. Bu hadis Ebu Davud ve Nesai
tarafından da rivayet edilmiştir.
Bu hadisler
karşısında ilim ehlinin görüşlerini 12. babın hadisinin izahı bölümünde
vereceğim. İnşaallah!
Not: Geniş bilgi, 7, 8, 9, 10, 11 ve 12.
bablardaki hadislerin toplu açıklaması ve Alim görüşleri 2465 nolu Hadis’in
AÇIKLAMA’sında...